Aucune traduction exact pour "سلطة عابرة"

Traduire anglais arabe سلطة عابرة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Even today, tensions over further centralization (e.g., tosupranational authority, as in Europe) and devolution (e.g., for Scotland, Québec, or Kurdistan) are intense.
    وحتى اليوم، ما زالت التوترات شديدة حول مسألة تزايد المركزية(على سبيل المثال فيما يتصل بالسلطة العابرة للحدود الوطنية، كما هيالحال في أوروبا) وانتقال الملكية (كما هي الحال بالنسبة لاسكتلندا أوكردستان).
  • I also wish to point out that there is an agreement establishing what is called the Transit Transport Authority for the Northern Corridor, which was signed in 1985 by Uganda, Rwanda, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Kenya.
    وأود أيضا أن أشير إلى أن هناك اتفاقا ينظم ما يسمى سلطة النقل العابر للممر الشمالي، وقعته عام 1985 أوغندا ورواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا.
  • The mandate for this Transit Transport Authority is to ensure efficient flow of traffic between Bujumbura, Kigali, the Democratic Republic of the Congo, Kampala, Nairobi and the port of Mombasa —in other words, a hinterland Mombasa port.
    وتقضي ولاية سلطة النقل العابر كفالة المرور بين بوجمبورا، وكيغالي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكمبالا، ونيروبي، وميناء مومبسا - وبعبارة أخرى ميناء مومباسا النائي.
  • TTCA monitors the implementation of the COMESA trade and transport instruments along the Northern Corridor.
    وترصد سلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي تنفيذ السوق المشتركة للصكوك المتعلقة بالتجارة والنقل على طول الممر الشمالي.
  • These arrangements need to be supported by a “transit protocol” between the Palestinian Authority and Egypt.
    ويلزم أن تكون هذه الترتيبات مدعومة بوضع "بروتوكول نقل عابر" بين السلطة الفلسطينية ومصر.
  • (b) a certification by the Customs authorities or other government authorities of the transit countries; or
    (ب) شهادة صادرة عن السلطات الجمركية لبلدان المرور العابر أو عن غيرها من السلطات الحكومية فيها؛
  • During the first discussion session the transboundary nature of space technology was highlighted.
    وخلال جلسة المناقشة الأولى، سُلّط الضوء على الطابع العابر للحدود الذي تتسم به التكنولوجيا الفضائية.
  • The East African Community, COMESA, the Southern African Development Community and the Transit Transport Coordination Authority (TTCA) of the Northern Corridor are playing an increasingly important role.
    وتضطلع مجموعة دول شرق أفريقيا، والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي، بدور يزداد أهمية.
  • TTCA reported that a needs assessment study had been carried out and a draft business plan prepared for the Malaba border post between Kenya and Uganda with funding from the United States Agency for International Development.
    وأبلغت سلطة تنسيق النقل العابر للممر الشمالي أنه تم إجراء دراسة لتقييم الاحتياجات وإعداد مشروع خطة تجارية لمركز مالابا الحدودي بين كينيا وأوغندا بتمويل من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
  • All Central Asian countries suffer from pervasivecorruption, acute income inequalities, political successionproblems, and transnational criminal groups that cooperate moreeffectively than the region’s frequently feuding governmentsdo.
    إن كل دول آسيا الوسطى تعاني من تفشي الفساد، والتفاوت الحادفي الدخول، والمشاكل المرتبطة بتداول السلطة السياسية، والجماعاتالإجرامية العابرة للحدود الوطنية التي تتعاون بشكل أكثر فعاليةمقارنة بالتعاون بين حكومات المنطقة المتناحرة في كثير منالأحيان.